Dopo un colpo di batteria, mano sul fianco, come la mia
# When the drum hits, hands on your hips
Ma il Signore è al mio fianco come un prode valoroso, per questo i miei persecutori cadranno e non potranno prevalere; saranno molto confusi perché non riusciranno, la loro vergogna sarà eterna e incancellabile
But Yahweh is with me as an awesome mighty one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail; they shall be utterly disappointed, because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which shall never be forgotten.
Gli era sempre a fianco, come una santa.
She'd walk next to him like a saint.
Senti, sei forte con gli uno-due, ma devi imparare a muoverti di fianco, come un tergicristallo,
Look, you're doin' great at combinations, but you gotta learn to move side to side like a windshield wiper
Un posto d'onore al suo fianco come messaggero dei tuoi nuovi padroni.
A place of honour at his side. As heralds for your new masters.
E staro' al suo fianco come farebbe un fratello maggiore.
And I'm gonna stand by him the way a big brother's supposed to.
Il tuo compito e' trarre in salvo queste due ragazze, e io restero' al tuo fianco, come secondo, dentro al tuo orecchio per tutto il tempo, d'accordo?
It's your job to get these two girls out of there safely, Okay? And I'm gonna stay right here and be your second inside your ear the whole time, all right?
Visto come procedono i miei piani per fare pulizia, mi aspetto di averti al mio fianco come la moglie che ti sei reimpegnata ad essere.
As I go forward with my plans to clean up the docks, I expect you by my side as the wife you've recommitted to be.
Se non volete stare al nostro fianco come alleati, siete liberi di farlo. Ma questa e' casa nostra. E combatteremo come piu' riterremo opportuno.
If you don't want to stand shoulder-to-shoulder with us as allies, that's your privilege, but this is our home, and we will fight for it as we see fit.
Io credo in una societa' che prescinda dal sesso, come in Star Trek, dove uomini e donne di ogni razza e credo religioso lavorano fianco a fianco, come pari.
I believe in a gender-blind society like in Star Trek, where women and men of all races and creeds work side by side as equals.
Prima, lavoravo nell'ospedale qui a fianco, come infermiera.
I used to work at the hospital here.
Voglio tutto questo al mio fianco, Donald, proprio come Meechum era al mio fianco. Come candidato alla vicepresidenza.
I want that by my side, Donald, the same way that Meechum was, as my running mate.
Quel team includerà l'ex capitano di polizia Quentin Lance, che presterà servizio al mio fianco come vicesindaco.
That team will include former police captain Quentin Lance, who will be serving beside me as Deputy Mayor.
L'ex capitano di polizia Quentin Lance, che presterà servizio al mio fianco come vicesindaco.
Former police Captain Quentin Lance, who will be serving beside me as Deputy Mayor.
Con i miei due figli al mio fianco... come un fronte unito, tuo padre sarà costretto ad essere ragionevole.
With my two sons by my side, a united front, your father will be forced to listen to reason.
Sapevo che un giorno, il colore della pelle non sarebbe stato importante e che avremmo vissuto fianco a fianco come fratelli.
I knew that one day, the color of a man's skin would dissipate and we would all live side by side as brothers.
Come hai osato combattere al nostro fianco, come un fratello?
How dare you fight alongside of us like a brother?
L'avete fatta tornare da Parigi ed e' rimasta al vostro fianco come sempre.
You brought her back from Paris and she stood at your side as she always has.
Ho saputo che hai messo l'FBI al guinzaglio, e adesso sono sempre al tuo fianco come delle guardie del corpo.
I heard that you fitted the FBI with strings, and now they hang upon your hip like a hatchet.
Sam, puoi mettere la mano sul fianco come Joe?
Sam, could you put your hand on your hips like Joe's doing?
tu ed io, lasciare il segno fianco a fianco, come ai vecchi giorni.
Me and you, taking down a mark side-by-side, like the old days.
Umani e Votan vivono fianco a fianco, come amici, come amanti, come una famiglia.
Humans and Votans living side by side as friends, lovers, family.
e non dico che dovresti esserci tu al posto suo, Raylan, voglio... voglio solo sapere... perche' non eri al suo fianco, come dovevi.
I just want to know why you weren't where you were supposed to be.
E sono stata al tuo fianco come un'idiota!
And I stood beside you like a grinning fool!
E' una spina nel fianco come lei?
Is he as much of a pain in the ass as you?
E lei resterebbe per sempre al suo fianco... come sua regina... e insieme governerebbero sul loro nuovo impero.
She will always be by his side as his queen and rule their new empire together.
Al mio fianco, come avete fatto in tutti questi mesi.
At my side, as you have been these many months.
La tua vera vita potrebbe iniziare al mio fianco, come potrebbe finire in un istante... a te la scelta.
Either your life is about to truly start by my side, or it may be over in an instant... your choice.
E tu mi avrai stabilito al tuo fianco... Come reggente.
And you've installed me at your side as regent.
Combattero' con voi... ed al vostro fianco... come vostro Re!
I will fight with you and beside you... as your king!
I letti non devono stare fianco a fianco, come ha dimostrato la designer Kate Earl.
The beds do not have to stand side by side, as the designer Kate Earl demonstrated.
Tu hai aperto quella sfera... le speranze e i sogni repressi di Kandor, per lavorare con noi e adesso puoi farlo... al mio fianco... come eguali.
Now, you opened that orb the bottled-up hopes and dreams of Kandor to work with us and now you can at my side as equals.
Staro' al tuo fianco, come sempre.
I'm going to be at your side, like I always am.
Sono al tuo fianco, come sempre.
I stand with you, as I always have.
Vorrei solo... vorrei avere accanto qualcuno che sia al mio fianco come io saro' al suo, cosi' da sostenerci a vicenda.
I just wish that... I wish that I had someone who would be there for me, and I could be there for him, and we could just dive into it together.
tutti con Guan seguono diversi leader, non abbiamo mai combattuto fianco a fianco come fratelli
This Guan and everyone follows different leaders, we never fought side by side as brothers
Mi e' passato di fianco come un cavolo di leopardo delle nevi.
Dude flew by me like a freaking snow leopard, right!
L'oceano ti riporta da me e presto saremo di nuovo fianco a fianco come una volta
The waves now bring you back to me and any day we soon will be side by side again just the same as then
Avevo un dolore al fianco, come se mi avessero pugnalata.
There was a pain in my side like I'd been stabbed.
Era li' al mio fianco, come sempre. E per questo ha pagato un prezzo tremendo... un prezzo inconcepibile...
She was there at my side, as she has always been, and for that, she has paid a terrible, unimaginable price.
Non ce la faremo mai, con lui che ci splende a fianco come un faro.
We are never gonna make it with him next to us glowing like a beacon.
L'unica cosa da fare è alzarsi e farsi una tazza di te e sedersi con la paura a fianco come fosse bambino.
The only thing to do is to get up, make a cup of tea and sit down with the fear like a child beside you.
E poi lo paragona all'amicizia. Quando due persone stanno fianco a fianco, come se stessero tenendo gli occhi fissi un obiettivo comune.
And then he compared that to friendship, when two people stand side by side, as it were, shoulder to shoulder, with their eyes fixed on a common goal.
1.5417530536652s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?